Henry Purcell "Sweeter than Roses"
Sweeter than roses fue compuesta originalmente para Pausanias, una obra de Richard Norton ambientada en Esparta estrenada en 1695 para la que Purcell, en los prolíficos últimos meses de su vida, escribió dos canciones. Estamos aquí ante una de las canciones más decididamente seductoras y eróticas de Purcell, especialmente en el recitativo inicial: no en vano su propósito en su contexto teatral es despertar el apetito sexual de Pandora, la infiel amante de Pausanias.
Sweeter than roses [Recitado]
Sweeter than roses, or cool evening breeze On a warm flowery shore, Was the dear Kiss. First trembling made me freeze, Then shot like fire all o 'er. [Aria] What magic has victorious love! For all I touch or see Since that Dear Kiss, I hourly prove, all is love to me.
Más dulce que las rosas
Más dulce que las rosas, o que la fresca brisa del atardecer sobre una orilla cálida y florida, nació el primer beso. Al principio el temblor me congelaba, más tarde me consumía una hoguera. ¡Qué magia posee el amor victorioso! Porque todo lo que toco o veo desde aquel beso adorado, lo pruebo a cada instante, todo es amor para mí.
Sweeter than roses [Recitado]
Sweeter than roses, or cool evening breeze On a warm flowery shore, Was the dear Kiss. First trembling made me freeze, Then shot like fire all o 'er. [Aria] What magic has victorious love! For all I touch or see Since that Dear Kiss, I hourly prove, all is love to me.
Más dulce que las rosas
Más dulce que las rosas, o que la fresca brisa del atardecer sobre una orilla cálida y florida, nació el primer beso. Al principio el temblor me congelaba, más tarde me consumía una hoguera. ¡Qué magia posee el amor victorioso! Porque todo lo que toco o veo desde aquel beso adorado, lo pruebo a cada instante, todo es amor para mí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario